Mercè Rodoreda es una de las novelistas más importantes de la literatura catalana, y una de las escritoras europeas más originales del siglo XX. El éxito la acompañó sólo en los últimos veinte años de su vida. Sus obras, escritas sin excepción en catalán, gozaron de éxito internacional.
Los amantes del género fantástico tenemos la fortuna de que en ocasiones pusiese su prosa maestra al servicio de este género para fascinarnos con su desarrollo psicológico de personajes, simbolismo y realismo mágico, haciendo gala de una excelsa capacidad para introducir el elemento fantástico en una narración con elementos mundanos.
La Salamandra, es uno de los 16 relatos que componen la antología “La meva Cristina i altres contes” —Mi Cristina y otros Cuentos—, publicada en 1967, todavía en el exilio, al que se vio abocada a finales de la guerra civil, en su plenitud creativa. Son historias poéticas, casi fábulas, escritas con una poderosa imaginación y con un estilo bello, que se desenvuelve con elegancia y facilidad. Rodoreda las escribió entre 1957 y 1964. Es una antología de una gran unidad de estilo y contenido, donde domina el poder del subconsciente y la imaginación. Constituye una oportunidad perfecta para vibrar con la imaginativa de Mercè Rodoreda.
Algunos de sus mejores cuentos, como el que nos ocupa, parte de situaciones cotidianas, y están localizados en un remoto ambiente rural, en país y tiempo indefinidos, a lo que se añade el componente fantástico, que aumenta el carácter inquietante y simbólico del relato.
En una entrevista Rodoreda declaró que “La Salamandra” representa un complejo de culpabilidad. Presionada para que aclarase a qué se refería, rehusó explicarlo, puesto que era demasiado personal.
Nuestra adaptación sonora contiene un breve epílogo que ayudará a interiorizar mejor el simbolismo y el mensaje de la obra una vez que concluya nuestra adaptación. ¡No te lo pierdas!
Equipo artístico y técnico:
Narración: Aránzazu San Ginés.
Amante: Mariano Bascón.
Esposa: Rocío Moreno.
Vecina: Purificación Rodríguez.
Traducción: Javier Bosch.
Dirección, montaje y postproducción: Mariano Bascón.
Cabecera, prólogo, créditos, epílogo y promos: Mariano Bascón.
Diseño de portada: Mariano Bascón.
Comentarios
La voz de Aranzazu es simplemente espectacular y su interpretación mas aun. Felicidades también a Mariano por la música e introducción. Gracias equipo TYNM
Precioso relato, me he emocionado muchísimo. Ha sido un placer oírlo, la voz de la narradora, los sonidos, las pausas, absolutamente todo es perfecto. ¡Gracias por todo este magnífico trabajo!
A ver. Llevaba un mes sin oír ningún relato. Nada. Demasiado trabajo. Y sabía que el primero, si o si, iba a ser de los vuestros. MADRE MÍA!!! OBRA DE ARTE! TODO!!
Que ficción sonora tan maravillosa. La narración, interpretación de Aránzazu es magnífica. La producción de esta obra hace que la música sea una coprotagonista de la ficción. Ni que decir de la obra en si; que viaje en dos dimensiones, que situaciones tan injustas, que personaje tan estoico. Gracias TyNM por este contenido.
Muchísimas gracias por darme a conocer a esta escritora tan maravillosa y original. Ha sido todo un gusto saborear esta ficción sonora hecha con tanta dulzura. La adaptación y el conocimiento del director y realizador sobre Mercè Rododera se ha palpado en toda su esencia. La interpretación de Aránzazu San Ginés ha sido brillante; nos ha mantenido en esa tristeza, soledad, desesperación e injusticia que me ha transmitido toda la obra. Una esquisitez de relato y de ficción sonora. Muchísimas gracias, Mariano.
Me ha gustado mucho la historia. Es una historia angustiosa, se nota el sufrimiento y las contradicciones de la protagonista: la pasión, la culpa, la tristeza, la persecución que se le hace... La autora combina perfectamente la realidad con la fantasía, y muchas veces no se sabe si esta soñando o está viendo la realidad. Gracias por traernos otra autora desconocida para mí. Magnifico el trabajo de selección y de traducción. Las actuaciones de diez como siempre, así como el montaje sonoro. Muchas gracias TyNM una vez más
Una obra maestra de una obra maestra. Llega hasta lo más profundo del corazón, tocándolo y, en muchos momentos, atravesándolo. La narradora me ha dejado totalmente hechizado, que grande, mi más grande enhorabuena por esa voz templada, melancólica y apropiada. Gracias por hacernos descubrir estos relatos. Realmente me ha dejado con los ojos como platos y a ver quién duerme ahora para trabajar mañana. Gracias a todo el equipo.
Fascinante montaje y narración. Conocí a Rodoreda en las lecturas de instituto con 'Aloma', por lo que imagininaba que existía garantía de ser un buen cuento. Una dramatización sobrecogedora la de Aránzazu y ambientación musical excelente.
Una narración con un contexto totalmente diferente y que sin epilogo del final no se podría dar una interpretación completa. Me encanta la voz y el ritmo de la narradora.
Bajada y los para oír gracias por vuestro trabajo amigos mios