Ahorra 5 meses con 1 año de Premium al 35% dto ¡Lo quiero!
El ContraPlano - Stranger Things

El ContraPlano - Stranger Things

Audio no disponible. Inténtalo más tarde.
  • Descargar
  • Compartir
  • Me gusta
  • Más
Preparando para la descarga

Preparando audio para descarga.

Escucha patrocinada. El audio empezará en pocos segundos...

Escucha sin anuncios y sin esperas con iVoox Premium

Pruébalo Gratis

X

Descripción de El ContraPlano - Stranger Things

doblaje Stranger Things


Este audio le gusta a: 110 usuarios

Comentarios

Por decisión del propietario, no se aceptan comentarios anónimos. Registrate para comentarlo.
Camilo Urán

Debo ser de los pocos que piensa que Stranger Things es un bodorrio insufrible. La actuación de Wynona Rider es pésima, sobreactúa que da vergüenza. Y el argumento es pobre, simplemente un refrito de nostalgia que no lleva a ninguna parte. Entretiene lo suyo, pero de ahí a decir que es una buena serie, pues hay lo suyo.

Por decisión del propietario, no se aceptan comentarios anónimos. Registrate para comentarlo.
Nicolas Andres Martinez Reyes

creo que el doblaje está bien, pero es más bien por costumbre, o en este caso, mala costumbre de ver todo con ese filtro de ese español neutro que nadie habla pero que todos pueden entender

Por decisión del propietario, no se aceptan comentarios anónimos. Registrate para comentarlo.
Astrol Abio

El doblaje sudamericano, para mí, es insufrible, porque básicamente no existe en ningún país. No tengo ningún problema en ver películas argentinas, series como "El Presidente", o "El Candidato", con acentos chilenos o mexicano, y me gustan..., pero cuando veo una película doblada en "español latino", directamente o paso de ella o la intento ver en versión original.

Por decisión del propietario, no se aceptan comentarios anónimos. Registrate para comentarlo.
jorezener

Fernando Díaz de los Cerros de Úbeda

Por decisión del propietario, no se aceptan comentarios anónimos. Registrate para comentarlo.
raul

Stranger things bien la primera temporada y más o menos bien la segunda, ya con la tercera empezaron a meter agenda progre. Estropeada. Abrazos hispanos del mundo

Por decisión del propietario, no se aceptan comentarios anónimos. Registrate para comentarlo.
the net pagan

Stranger things es una buena serie, con un monton de referencias para enganchar a los frikis y nostalgicos, hay un episodio completo dedicado a una serie de comic llamada Los Invisibles, autor Grant Morrison, la serie mas... Incalificable, irreverente, profunda, superficial, tonta, interesante... Una serie que depende del dia que la leas... Septimo episodio, segunda temporada

Por decisión del propietario, no se aceptan comentarios anónimos. Registrate para comentarlo.
Lorena Serrano

Yo no he visto ninguna de las tres ¿soy un bicho raro? Doblaje en castellano sí, mientras tengamos estos traductores y estos actores de doblaje tan impresionantes, siempre sí.

Por decisión del propietario, no se aceptan comentarios anónimos. Registrate para comentarlo.
Canuca

Yaume, en francés sí hacen doblaje diferente entre Quebec y Europa al menos. No sólo eso, algunas películas o series de Quebec para ser pasadas en Francia tienen que ser subtituladas de ese francés tan enrevesado que hablan. Respecto al doblaje, el neutro que hacen en México está bastante bien logrado. No hay nadie que hable así, pero por otra parte también podría ser lo que hablaría cualquiera. En España lo hacen por esas leyes chauvinistas y todo los intereses creados detrás de ello. No es creíble ver a cualquier actor de Hollywood con un español, Oye guapa, o los insultos propios de España. Al hacer algo con giros que no existen en ningún lugar en particular pero que todos entendemos le da ese aire de lejanía a una película extranjera que resulta inverosímil en una película doblada con giros seguramente madrileños.

Por decisión del propietario, no se aceptan comentarios anónimos. Registrate para comentarlo.
David

Siempre digo lo mismo, en España no se doblan las películas porque no sepamos idiomas (que también), sino porque no leemos bien en español. Siempre VOSE.

Por decisión del propietario, no se aceptan comentarios anónimos. Registrate para comentarlo.
lrivero614

Fernando buen episodio pero un detalle: al menos aca en Venezuela suburbios ni significa barrios bajos, significa barrios en las afueras de la ciudad, no tiene esa mala connotación.

Por decisión del propietario, no se aceptan comentarios anónimos. Registrate para comentarlo.

Más de Política, economía y opinión